TOMOX NEW YORK

ニューヨークで生活する日本人アーティストの日々の徒然日記。 ニューヨーク情報もお送りします。

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


今日はお昼に更新致します。
天気悪いなあ、曇ってます。
体調もいまいち。きのうの食べ過ぎで体重は大躍進をとげ、胃はムカついて午後を過ぎても何も受け付けない状態。
でも今週はTax Free Week(衣類・靴に関しては110ドル以下は消費税免除)なので、もうすぐ甥っ子の誕生日だし子供服買いに行かなくっちゃ~。

さてさて、暖冬を伝える上のニュース写真ですが、日本の皆様にも「Central Pk」がセントラルパーク、「JFK」がジョンエフケネディ空港である事は分かりやすいかと思いますが(Newarkはニュージャージー州にあるニューアーク空港)、LGAって分かります?
答えはニューヨークの空港のひとつ、クイーンズにあるLa Guardia空港の省略。

日本人も省略言葉の多い人種だと思います。
ニューヨークに住んでいても、日本人の間でだけ通じる名称ってあって、

*グラセン=グランドセントラル駅
*5アベ、とか7アベ、とか数字にアベをつける=5th Avenueや7thAvenueの事

もちろんスタバとか吉牛とか、日本にもこっちにもあるお店は省略されますよん。
どっちかつうと日本人の場合、話し言葉であって書くときはそんなに使わない(一般的に通称として了解されていない限り。キムタク、とかね)と思うのですが。


アメリカ人も省略言葉は多いけど、表記の長いものを略すという「書き言葉」に多いのが日本人との違いかな。
地図でブロードウェイを「B'way」とか。
アパートの広告で「1BR w/Eat-in K & Large LR, 3rd flr」とかあったら、日本的に言えば1LDK(1寝室、ダイニングキッチンと広いリビングルームつき)で3階っちゅう事ですね。
メールで「お返事下さい、ASAP」とあったら、「As soon as possible」の事でできるだけ早く返事ちょうだいって事。
ASAPは定着してるので話し言葉に使われる時もあります。
パーティなどの招待状の最後に「RSVP」とあったら、『Respondez s'il vous plait」......英語でさえありませんし。「出欠の返事が必要」って意味で、こちらも超一般的。
ホームパーティの招待で「BYOB」とあったら、飲み物は各自持って来てね(Bring your own booze)という意味になります。

と、ここまでは常識範囲内だったんですが、eメールが一般の通信手段になってからは、加速度的に省略言葉が進んでる気がするんですけど......。
私が日本人なので、ネイティブの友達もメールの文章に気をつけてくれてるとは思うんですが、たまに何の意味なのか考えてしまう言葉が出現してきます。
頻繁に出現して、しばらく分かってなかったのが、「LOL」。
これって、日本である絵文字のがっくし→ _| ̄|○ の一種かと思ってましたよ。
こっちの絵文字って、なぜか横向いててヘンだし。
にっこり :-> とか、え~ん :'-( とか、驚き :-O とか.......。
可愛くない。日本人的には。

話がそれた。
「LOL」ですが、これ、「Laugh Out Loud」だと教わったのは、しばらくたってからでした。
つまり、日本式メールでいうところの「(笑)」のように合いの手っぽく入れるので、こちらのメールに頻繁に登場してた訳ですね。
その他、「BTW」=By the wayとか
「I C」/「C U !」=I see / See you!とか使います。

いや、このへんは普通に書いても表記長くないし。
ちゃんと書こうよ-!!


アメリカのメール・チャット言葉、絵文字に興味のある方はこちらをCIO!!(Check It Out !!)

blogranking

↑BBN(Bye Bye Now)、ワンクリックお願いします♪





スポンサーサイト
テーマ:ニューヨーク - ジャンル:海外情報
コメント
そうそう、省略言葉多いですね~
私も日々勉強しています。でも話し言葉では確かにあまり「え?いまの何?」ってないかも・・メールですよね、やっぱり(笑)。数日前に「FYR」が「For Your Reference」を指していることに初めて気づいた初心者です・・・。
2006/02/05(日) 08:15:11 | URL | olive #jd.bCZfA[ 編集]
チャット言葉って
日本にもあるんでしょうか?
チャットってほっとんどした事ないので分からないす。
チャットしまくったのは、9/11の日。
PC開けたら突然、ダイジョブかー!?って友達が飛び込んで来てとっても嬉しかったです。

CICO (Coffee In, Coffee Out) ,BIBO (Beer In, Beer Out) なんて略語があるのはチャットならではのライブ感ですが、IGP (I Gotta Pee) には笑えます。
やり過ぎて逆に解読に時間がかかるなら、略してる意味ないじゃん。と外国人は思うのでした。
2006/02/05(日) 08:53:50 | URL | tomox #-[ 編集]
略式記述
イギリスでは携帯電話では、通常のメールではなくTEXTと呼ばれるSMS(Simple Message Serviceだったと思う)の通信がとても盛んで、記述の省略が氾濫しています。U(you)、R(are)、C(see)等はもちろんL8er(Later)とかGr8(Greate)とか...今ちょっと例が思いつきませんが中にはきちんと書くより長かったりするものもあったりしますが。

因みにイギリスでは携帯電話でのSMSの文書交換はTextという単語が定着して、動詞として等で使われています。例えば"I'll text you later."とか"I'm texting it now"とかですね。メールやチャットと又別の交信手段ですね。
2006/02/05(日) 20:44:26 | URL | 今野 #-[ 編集]
む?携帯メールとはまた別モノ?
>今野様
メールじゃない携帯の通信手段とはこれ如何に。
アメリカの携帯事情からは今いち分からない通信方法ですが。ていうか俺が分かってないだけか?
今、自分の携帯開けたら、「messaging」のメニューの中に「send message」「picture e-mail」「text msgs」「instant msg.」「go to e-mail」「voicemail」とあって、このうち自分が使うのは「send」、「go to~」「voicemail」のみ。
text~ってのには、電話会社からのお知らせしか入って来ない。誰かからメールが来ても、このtextって奴に「eメールをチェックして」とお知らせメールが入るのでチェックしてやっとメールを読んでます。
なんで直接メールが表示されへんねん、まどろっこしー。
instantってのは、一度ダウンロードしたメールがすぐに見れるようになってるだけです。
アメリカには多分、そのSMSのようなシステムないんじゃないかなあ。どなたか聞いた事あります?
日本にはあるんだろうか。

アメリカでもU、R、Cは使いますねぇ。
昔、ハワード・ジョーンズだったか?
U No I Love U (You Know I Love You. Loveはハートマークだった。私のmacでハートマーク打つとなぜかクエスチョンマークになっちゃうんで書けないんす~)って歌いながら歌詞を書いてるプロモがありましたけどああいう感じで。
若者言葉っぽいので使うのは気恥ずかしい外国人です。
2006/02/06(月) 13:24:14 | URL | tomox #-[ 編集]

「LOL」これ、ずっと、お手上げ?それともびっくりして手を上げてるところ?って悩んでたんです。
そういう意味だったんですか!
すっきりしましたー。
2006/02/06(月) 16:23:21 | URL | meimei #rwGakU8g[ 編集]
LOL、LOLって
>meimei様
ほんと、英語ネイティブのメールには散りばめられてますから。
何をそんなに笑う事があるっちゅうねん、え?と因縁をつけたくなる関西出身者です。
大体、こっちの人はほんと、笑いの沸点が低いですから。
しかしこの、
LSHMBB -- Laughing So Hard My Belly is Bouncing
LSHMBH -- Laughing So Hard My Belly Hurts
LSHTTARDML -- Laughing So Hard The Tears Are Running Down My Leg
って何じゃ!
こんなアホくさい長ったらしい略語使う人、本当にいるんでしょうか?
そして皆、サクッと分かってくれるんでしょうか?
2006/02/06(月) 16:56:24 | URL | tomox #-[ 編集]
RTFM
というのがIT Support用語であるそうですが、お分かりになりますか?
2006/02/08(水) 21:52:52 | URL | 今野 #-[ 編集]
チャット用語のサイトに載ってました
RTFM Read The F****** Manual!
だそうです......。

はあ、難しすぎるよ。ネイティブには難しくないの?
SUTFS (Stop Using These F****** S***) please?

..........失礼しました。
2006/02/09(木) 02:58:09 | URL | tomox #-[ 編集]
コメントする
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
この記事のトラックバックURL
http://newyorkcity.blog36.fc2.com/tb.php/89-d6cf52cf
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
トラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。